Dziennik tłumaczenia Kinra - Wersja do druku +- Fallout-Equestria.pl (https://fallout-equestria.pl) +-- Dział: Offtopic (https://fallout-equestria.pl/forumdisplay.php?fid=11) +--- Dział: Offtopic (https://fallout-equestria.pl/forumdisplay.php?fid=16) +--- Wątek: Dziennik tłumaczenia Kinra (/showthread.php?tid=212) |
RE: Dziennik tłumaczenia PH (15) - Luficzowicz - 26-04-2015 Jak to wygląda ze strony technicznej? Częściej na nowo piszesz tekst zachowując sens oryginału czy tłumaczysz? Korzystasz głównie ze swojej wiedzy językowej czy słownika i zbioru synonimów? RE: Dziennik tłumaczenia PH (15) - Kinro - 26-04-2015 Takiś ciekawy to zapraszam do zespołu, jesteśmy otwarci na świeżą krew. RE: Dziennik tłumaczenia PH (15) - Kinro - 27-04-2015 27.04.2015 Dzisiaj dostałem multum zadań, to związanych ze szkołą, to z konkursem (też szkoła), to z gazetką (również szkoła). Welp, i tak skończyło się na waleniu mobów po krótkim tłumaczeniu, przerywanym korektą podwójnie fanowskiego pierdu pierdu i wyjaśniając czeskim bronies czemu "ne v Bytomu" tylko w "Zivce" będzie MLK Dowiedziałem się, że eniek chce tłumaczyć PH, ja zaś mam prostą odpowiedź: Nie, dzięki. Dalej, powspominaliśmy stare czasy z Kingiem, mieliśmy rozkminę dotyczącą imienia Blackjack ("Oczko" - matce się nudziło [wcześniej zwała się "Go Fish" ]) Na koniec, znalazłem to w serwisie naukowym http://www.iflscience.com/plants-and-animals/seals-caught-having-sex-penguins Kfiatek na dziś Well... Powyżej zamieściłem wszystkie dzisiejsze kfiatki, może tylko to: "- Ej... Przetłumaczmy imię Blackjack, będzie fajnie, zobaczycie. "historia Oczka, klaczy z Ochrony, przemierzającej Ziemie Odpadłe w magicznej krainie Końziemi Czuję się taki... Łoziński" RE: Dziennik tłumaczenia PH (15) - duh7 - 27-04-2015 Krwi! Świeżej młodej (najlepiej dziewczęcej) krwi (wraz z opakowaniem) Poproszę! RE: Dziennik tłumaczenia PH (15) - Luficzowicz - 27-04-2015 Wybacz mi proszę ale jestem okropnym egoistą i nie chcę stracić nawet grama przyjemności płynącej z czytania o dzielnej Blackjack w języku polskim :C. RE: Dziennik tłumaczenia PH (15) - Kinro - 28-04-2015 28.04.2015 Dzisiaj... Kompletnie nic się nie działo, przede wszystkim dlatego, że znajomy napisał nowy rozdział fanfika ("Za czasem Lapunowa", komtynuacja "Efektu Motylka", polecam), a ja jestem jego korektorem. Ledwo procent fika przetłumaczony, tak więc... wiecie... Cierpliwości. Dzisiaj stwierdziłem następującą tezę: Król Aspen jest zaskakująco seksowny. Polecam spojrzeć na jego wizerunek i pomyśleć "czy dobrze by leżał na kucyku?" Shipping level: interracial RE: Dziennik tłumaczenia PH (15) - Luficzowicz - 28-04-2015 https://derpicdn.net/img/2015/1/30/817615/large.png :I. Na którym kucyku dobrze by leżał? RE: Dziennik tłumaczenia PH (15) - Kinro - 28-04-2015 Zapewne na klaczy Oczywiście nie widzę nic złego w tym, jakby to jakiś ogier... Czekaj... Muszę przejrzeć regulamin. Dobra, nie łamię zasad. A więc jakby to jakiś ogier powpychał co nieco w niego, taki niewinny; taka - dziewicza - piękność. RE: Dziennik tłumaczenia PH (15) - Luficzowicz - 28-04-2015 Leśna nimfa, niczym Król Thranduil. Jakiego ogiera byś mu wybrał? RE: Dziennik tłumaczenia PH (15) - Kinro - 28-04-2015 Po co wybierać? Imaginuj sobie cokolwiek. Jedynie nie polecam Snowflake'a |