Dziennik tłumaczenia Kinra - Wersja do druku +- Fallout-Equestria.pl (https://fallout-equestria.pl) +-- Dział: Offtopic (https://fallout-equestria.pl/forumdisplay.php?fid=11) +--- Dział: Offtopic (https://fallout-equestria.pl/forumdisplay.php?fid=16) +--- Wątek: Dziennik tłumaczenia Kinra (/showthread.php?tid=212) |
RE: Dziennik tłumaczenia PH (15) - Kinro - 04-05-2015 33.03.2015 Kwiecień-plecień, bo przeplata... No więc... Nie zaczyna się zdań od więc. Niestety, Somber o tym nie wie i muszę łamać sobie serce, pisząc te okropne zdania w języku polskim. Kingu wspomaga mnie, więc jest dobrze. Kijowo, ale stabilnie. Niedawno, jak już wiecie, został opublikowany nowy, polskojęzyczny fanfik. Coś o najemnikach, czy coś. Podobno fajne, więc zapraszam do przeczytania i streszczenia mi tego. Na ironię, ten rozdział wprowadza wspomniane przeze mnie imię Go Fish (polska gra "Na ryby"; serio, matce się nudziło) Mam pomysł taki: Czy chcecie pomóc w tłumaczeniu PH? Ochotnikom mogę dać po jednej stronie (żeby nie było że wyzysk itp.) do swojego autorskiego tłumaczenia. Co wy na to? RE: Dziennik tłumaczenia PH (15) - Kinro - 04-05-2015 34.03.2015 Tak, jak przypuszczałem. Lepiej czekać bezczynnie niż się męczyć. Matury się zaczęły, módlmy się za Bodzika. 1/4 tłumaczenia, ja biorę się za korektę, już prawie cały skład pracuje! Kwiatek: ' - Usiadła... kto usiadł? A może to literówka? :v - No kto mógł usiąść? Masz dwie klacze: Jedna to pierwsza osoba, druga to trzecia osoba" RE: Dziennik tłumaczenia PH (15) - Celofyz - 04-05-2015 Kinro, z okazji matur mam trochę wolnego, więc jestem chętny do otrzymania owej strony RE: Dziennik tłumaczenia PH (15) - Luficzowicz - 05-05-2015 RE: Dziennik tłumaczenia PH (15) - Kinro - 05-05-2015 35.04.2015 Cóż mogę powiedzieć... Nieprzespana noc z Kingiem zaowocowała wspaniałymi wrażeniami. Ten oto tłumacz sprawił, że znów poczułem się jego korektorem. Następnym razem mam nadzieję, że i Bodzik się przyłączy, może i Assistant. Tak więc po tej pięknej nocy dobiliśmy do 1/3 tłumaczenia. Kwiatek: " - Kuźwa, Kinro. Mój zaufany korektorze. Nie rób. Z jednego. Z nas. Dziewczyny. - Czyżby to było jakieś wyznanie?" Tak nawiązując do "nieprzespanej nocy z Kingiem" RE: Dziennik tłumaczenia PH (15) - Celofyz - 05-05-2015 Swój wkład postaram się oddać jutro. A przy sprzyjających wiatrach jeszcze dziś. RE: Dziennik tłumaczenia PH (15) - Kinro - 06-05-2015 36.04.2015 42. Magiczna liczba. Prawie połowa. Dalej jesteśmy dalej niż bliżej, ale już dość przeszliśmy. Dziękuję z całej duszy Celofyzowi za wejście w akcję "przetłumacz stronę dla Blackjack" Może jednak maj będzie miesiącem Blackjack, kto wie... RE: Dziennik tłumaczenia PH (15) - Celofyz - 07-05-2015 To był dla mnie zaszczyt. W przyszłym tygodniu znowu wypada mi nieco wolnego, więc będę mógł wziąć jeszcze jedną stronę. RE: Dziennik tłumaczenia PH (15) - Kinro - 07-05-2015 wziąć* 37.04.2015 Koniec obowiązkowych matur, czas wracać do smutnego, normalnego życia. Mam nową metodę tłumaczenia, nieco wolniejszą, ale umożliwiającą pracę w każdym terenie. Wkrótce wybory na prezydenta. Takie tam, polityka. Przegrałem dzisiaj partię w szachy i musiałem przeżuć 20g wasabi. Protip: nie połykajcie samotnej przyprawy. Z czymkolwiek, ale nie samej... RE: Dziennik tłumaczenia PH (15) - Celofyz - 07-05-2015 Ałł, czemu nie dostałem czerwonego podkreślenia. Wasabi :< Złe wspomnienia mam, bardzo złe... |