30-04-2014, 21:06
(Ten post był ostatnio modyfikowany: 30-04-2014, 21:07 przez Kingofhills.)
Poulsen wysunął się jakiś czas temu ze świetną inicjatywą stworzenia słowniczka dla tłumaczy wszystkich opowiadań Falloutopodobnych. Nie rozumiem natomiast, czemu tylko tłumacze mieliby mieć do tego słowniczka dostęp. Przede wszystkim, nowe tłumaczenia mogą pojawić się każdego dnia, a nie zawsze uda się dać komuś rangę na tyle wcześnie, by nie popełnił jakiejś nieścisłości. Słownik powstał po to, by zunifikować i ułatwić tłumaczenia różnych nazw własnych, imion, miejsc czy innych niuansów, a przede wszystkim - przedmiotów związanych z kultową serią Fallout.
Pozwoliłem sobie skopiować temat do dokumentu Google, gdzie każda osoba ma dostęp (Bez obaw, mam też drugą kopię dokumentu aktualizowaną razem z pierwszą, w razie gdyby jakiś troll postanowił się pobawić). Przy każdej napotkanej problematycznej nazwie własnej dokument zostanie zaktualizowany. Resztę zawarto w środku.
Have fun.
Pozwoliłem sobie skopiować temat do dokumentu Google, gdzie każda osoba ma dostęp (Bez obaw, mam też drugą kopię dokumentu aktualizowaną razem z pierwszą, w razie gdyby jakiś troll postanowił się pobawić). Przy każdej napotkanej problematycznej nazwie własnej dokument zostanie zaktualizowany. Resztę zawarto w środku.
Have fun.
Pięć warunków dobrego tłumaczenia:
Pierwszy: Znajomość języka i umiejętne jej wykorzystanie
Drugi: Możliwość poświęcenia się tłumaczeniu w czasie wolnym
Trzeci: Niewyobrażalny zapas chęci oraz samozaparcia
Czwarty: Znajomość uniwersum
Piąty: Odczuwanie przyjemności z tego, co się robi.
Każdy z tych warunków można porównać do części w mechanizmie zegarka: Brak jednej z nich powoduje zatrzymanie się całości.
Opad: Konioziemia - Projekt Horyzonty!
Pierwszy: Znajomość języka i umiejętne jej wykorzystanie
Drugi: Możliwość poświęcenia się tłumaczeniu w czasie wolnym
Trzeci: Niewyobrażalny zapas chęci oraz samozaparcia
Czwarty: Znajomość uniwersum
Piąty: Odczuwanie przyjemności z tego, co się robi.
Każdy z tych warunków można porównać do części w mechanizmie zegarka: Brak jednej z nich powoduje zatrzymanie się całości.
Opad: Konioziemia - Projekt Horyzonty!