30-01-2014, 09:34
Oby nie taka długa jak u Poulsena
Project Horizons - Dyskusja
|
30-01-2014, 09:34
Oby nie taka długa jak u Poulsena
10-02-2014, 07:13
Ogłoszenie parafialne 2:
Dobra, koniec opierdzielania się - czas ponownie się wziąć za tłumaczenie. I mogę was zapewnić, że najwyżej do dwóch tygodni zajmie mi jego całkowite przetłumaczenie.
Pięć warunków dobrego tłumaczenia:
Pierwszy: Znajomość języka i umiejętne jej wykorzystanie Drugi: Możliwość poświęcenia się tłumaczeniu w czasie wolnym Trzeci: Niewyobrażalny zapas chęci oraz samozaparcia Czwarty: Znajomość uniwersum Piąty: Odczuwanie przyjemności z tego, co się robi. Każdy z tych warunków można porównać do części w mechanizmie zegarka: Brak jednej z nich powoduje zatrzymanie się całości. Opad: Konioziemia - Projekt Horyzonty!
19-02-2014, 22:01
Ogłoszenie parafialne 3:
Nowy rozdział, woohoo! Doszła jeszcze jedna osoba, dzięki której skończyłem to szybciej, niż myślałem, że to skończę! Zaktualizowałem posta z rozdziałami.
Pięć warunków dobrego tłumaczenia:
Pierwszy: Znajomość języka i umiejętne jej wykorzystanie Drugi: Możliwość poświęcenia się tłumaczeniu w czasie wolnym Trzeci: Niewyobrażalny zapas chęci oraz samozaparcia Czwarty: Znajomość uniwersum Piąty: Odczuwanie przyjemności z tego, co się robi. Każdy z tych warunków można porównać do części w mechanizmie zegarka: Brak jednej z nich powoduje zatrzymanie się całości. Opad: Konioziemia - Projekt Horyzonty!
25-02-2014, 18:56
Jeżeli ktoś kiedykolwiek wątpił, że da się zrobić jeden rozdział Horizons w mniej niż jeden tydzień... ten teraz powinien zbaranieć. Oto rozdział dziesiąty w całej swej wspaniałości.
Post z rozdziałami zaktualizowany.
Pięć warunków dobrego tłumaczenia:
Pierwszy: Znajomość języka i umiejętne jej wykorzystanie Drugi: Możliwość poświęcenia się tłumaczeniu w czasie wolnym Trzeci: Niewyobrażalny zapas chęci oraz samozaparcia Czwarty: Znajomość uniwersum Piąty: Odczuwanie przyjemności z tego, co się robi. Każdy z tych warunków można porównać do części w mechanizmie zegarka: Brak jednej z nich powoduje zatrzymanie się całości. Opad: Konioziemia - Projekt Horyzonty!
25-02-2014, 19:39
![]() W tym tempie do wakacji będziesz miał przetłumaczone ze dwa tomy,co mnie bardzo raduje, bo fajnie jest poczytać to opowiadanie po polsku ![]()
"Forgive me, Luna, for I have taken the life of another"
25-02-2014, 19:49
(Ten post był ostatnio modyfikowany: 25-02-2014, 19:50 przez Kingofhills.)
Ty się tak nie przyzwyczajaj, Thorze. To, że aktualna sytuacja (Ferie, długie siedzenie przy komputerze i chęć tłumaczenia) sprzyjała szybkiemu rozwojowi tłumaczenia wcale nie znaczy, że tak będzie przez cały czas.
![]() Oczywiście obietnica co do szybszego wydawania rozdziałów wciąż jest aktualna, ale nie spodziewałbym się na waszym miejscu cotygodniowych aktualizacji.
Pięć warunków dobrego tłumaczenia:
Pierwszy: Znajomość języka i umiejętne jej wykorzystanie Drugi: Możliwość poświęcenia się tłumaczeniu w czasie wolnym Trzeci: Niewyobrażalny zapas chęci oraz samozaparcia Czwarty: Znajomość uniwersum Piąty: Odczuwanie przyjemności z tego, co się robi. Każdy z tych warunków można porównać do części w mechanizmie zegarka: Brak jednej z nich powoduje zatrzymanie się całości. Opad: Konioziemia - Projekt Horyzonty!
25-02-2014, 19:55
(Ten post był ostatnio modyfikowany: 25-02-2014, 19:55 przez Thorwaldsen92.)
Nawet jeśli rozdziały będą wychodziły dajmy na to co 2-3 tygodnie będzie mnie to cieszyło, bo to i tak dobre tempo :]
"Forgive me, Luna, for I have taken the life of another"
26-02-2014, 15:26
Po prostu ... Dziękuje. Nie mogę się doczekać tłumaczenia kolejnych rozdziałów.
05-04-2014, 21:28
Łoooł! PH jest naprawdę niezłe... Wcześniej (spory czas temu) przeczytałem tylko pierwsze 3 rozdziały i uznałem: "meh... Takie se". Ale dzisiaj przeczytałem kolejne 3 i muszę powiedzieć, że bardzo interesująco się zapowiada... Szczęście że mam jeszcze przed sobą kilka rozdziałów do przeczytania. (aż 4)
![]()
06-04-2014, 02:01
Moim zdaniem cała historia na dobre się rozkręca dopiero w drugim tomie. Osobiście z niecierpliwością czekam żeby przeczytać to opowiadanie jeszcze raz w całości po polsku, choć prawdopodobnie to odległa przyszłość
![]()
"Forgive me, Luna, for I have taken the life of another"
|
« Starszy wątek | Nowszy wątek »
|