Ocena wątku:
  • 2 głosów - średnia: 3
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Dziennik tłumaczenia Kinra
Niezwykle cieszy mnie że prace wciąż trwają, dziękuję ;*.
Odpowiedz
Po tym jak Kirno pisał, że się wypala i ma dość, jestem wręcz zdziwiony.
Lecz również niezmiernie szczęśliwy, że znów ma motywacje.
Tak trzymaj Happy (y)
Odpowiedz
Cóż... Patrząc w te oczy trudno odmówić :V
[Obrazek: blackjack_by_ambris_d6qca98.png]
Odpowiedz
Phi. Ja mam siłę do odmówienia.
I gatlinga z ppanc. I zapalającymi.
A nadal trochę się boję tej szczęściary.
KOLOROWE JEST FAJNE, WEŹ IDŹ
10/27
Odpowiedz
A ja mam butlekę whiskey z trucizną w środku i się jej nie boje.
Odpowiedz
>Gatling
PFFFFFFFFFFFFFFFF Evil Grin
Pięć warunków dobrego tłumaczenia:
Pierwszy: Znajomość języka i umiejętne jej wykorzystanie
Drugi: Możliwość poświęcenia się tłumaczeniu w czasie wolnym
Trzeci: Niewyobrażalny zapas chęci oraz samozaparcia
Czwarty: Znajomość uniwersum
Piąty: Odczuwanie przyjemności z tego, co się robi.

Każdy z tych warunków można porównać do części w mechanizmie zegarka: Brak jednej z nich powoduje zatrzymanie się całości.


Opad: Konioziemia - Projekt Horyzonty!
Odpowiedz
14.07.2015
Dobra wiadomość: spójrzcie na stan prac
Zła wiadomość: za 11 dni wyjeżdżam na wspomniane wcześniej wakacje, wtedy więc pałeczkę w dzienniku przejmuje Assist, który wierzy, że przetłumaczył całą walkę (wiesz nic, Janie Śniegu)
Całujcie mnie wszyscy tam, gdzie powstaje ptasie mleczko.
Odpowiedz
15.07.2015
Cóż, z mojej strony krótka przerwa spowodowana problemami technicznymi.
Całujcie mnie wszyscy tam, gdzie powstaje ptasie mleczko.
Odpowiedz
Jeśli wolno, jakie to problemy ?
Odpowiedz
@up
techniczne
Całujcie mnie wszyscy tam, gdzie powstaje ptasie mleczko.
Odpowiedz




Użytkownicy przeglądający ten wątek: 37 gości