Ocena wątku:
  • 0 głosów - średnia: 0
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Quiz o falloutach i pochodnych
#51
O ile się nie mylę to 1000.
Odpowiedz
#52
Trochę za dużo Smile
[Obrazek: signature.php]
Odpowiedz
#53
Pomyliło mi się w kryptą 68 :I
w krypcie 77 był tylko jeden człowiek i nawiedzone kukiełki.
Odpowiedz
#54
Nawiedzone to nie były kukiełki ale ten koleś Tongue
W każdym razie zgadza się, zadajesz pytanie.
[Obrazek: signature.php]
Odpowiedz
#55
Kim był Frank Horrigan?
Odpowiedz
#56
Supermutantem na usługach Enklawy, tajnym agentem, potężnym skurczybykiem i ostatnim bossem. Coś jeszcze? Waii
Pięć warunków dobrego tłumaczenia:
Pierwszy: Znajomość języka i umiejętne jej wykorzystanie
Drugi: Możliwość poświęcenia się tłumaczeniu w czasie wolnym
Trzeci: Niewyobrażalny zapas chęci oraz samozaparcia
Czwarty: Znajomość uniwersum
Piąty: Odczuwanie przyjemności z tego, co się robi.

Każdy z tych warunków można porównać do części w mechanizmie zegarka: Brak jednej z nich powoduje zatrzymanie się całości.


Opad: Konioziemia - Projekt Horyzonty!
Odpowiedz
#57
Liczyłem na więcej ale jak ci tak zależy to zalicze te odpowiedź Wink
zadajesz kolejne pytanie
Odpowiedz
#58
Nieco trudniejsze: Co się działo z Gecko pod koniec gry, jeśli tamtejsza elektrownia została przez gracza naprawiona oraz zoptymalizowana?
Pięć warunków dobrego tłumaczenia:
Pierwszy: Znajomość języka i umiejętne jej wykorzystanie
Drugi: Możliwość poświęcenia się tłumaczeniu w czasie wolnym
Trzeci: Niewyobrażalny zapas chęci oraz samozaparcia
Czwarty: Znajomość uniwersum
Piąty: Odczuwanie przyjemności z tego, co się robi.

Każdy z tych warunków można porównać do części w mechanizmie zegarka: Brak jednej z nich powoduje zatrzymanie się całości.


Opad: Konioziemia - Projekt Horyzonty!
Odpowiedz
#59
O ile dobrze pamiętam to zostaje wykorzystany przez mieszkańców "Arrojo" (nie wiem czy dobrze napisane)
Odpowiedz
#60
Pomyliłeś G.E.C.K (Narzędzie do stworzenia nowego świata) z Gecko, miejscowością w Fallout 2. Odpowiedzi nie uznaję, choć gdyby pytanie dotyczyło tego urządzenia, miałyś zaliczone.
Pięć warunków dobrego tłumaczenia:
Pierwszy: Znajomość języka i umiejętne jej wykorzystanie
Drugi: Możliwość poświęcenia się tłumaczeniu w czasie wolnym
Trzeci: Niewyobrażalny zapas chęci oraz samozaparcia
Czwarty: Znajomość uniwersum
Piąty: Odczuwanie przyjemności z tego, co się robi.

Każdy z tych warunków można porównać do części w mechanizmie zegarka: Brak jednej z nich powoduje zatrzymanie się całości.


Opad: Konioziemia - Projekt Horyzonty!
Odpowiedz




Użytkownicy przeglądający ten wątek: 1 gości